nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2009, poved v sobesedilu:

je navsezadnje izrazito meščanska figura. Ampak imel je tudi »aristokratski« moment: strašno mi je všeč, ko je celo med ofenzivo prevajal Molièrovega Ljudomrznika. nekje omenja, kako mu je Pier Paolo Pasolini prek prijatelja podaril svojo pesniško zbirko Le ceneri di Gramsci, da bi jo prevedel, ampak za takšno knjigo poezije v Sloveniji ni bilo pravega zanimanja, češ, saj to je pravzaprav nekaj, kar smo mi že presegli, ko smo se uprli socialističnemu realizmu. Sploh je v Sloveniji ves čas vladala precej specifična kulturna klima.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA