nova beseda
iz Slovenije
DELO, leto 2009, poved v sobesedilu:
McEwan, »kronski princ« sodobne angleške proze si je po velikih romanih,, Amsterdamu, za katerega je prejel nagrado booker, in Pokori (vse tri premoremo tudi v slovenskem prevodu) privoščil delce, ki se na prvi pogled zdi neprimerljivo s kompleksnimi, ambicioznimi prejšnjimi naslovi, s katerimi je zaslovel kot velik prozni mojster, vendar pa natančnejše branje razkrije, da se ni pri tem početju nikakor odpovedal svojim siceršnjim pisateljskim strategijam. Avtor, ki prihaja iz »hleva« pokojnega profesorja in romanopisca Malcolma Bradburyja oziroma iz znamenitega magistrskega razreda kreativnega pisanja na univerzi East Anglia, je mojster zagatnega in nelagodnega; je forenzično razpoloženi raziskovalec netipičnih čustvenih stanj in še zmeraj briljira tako, da povsem navadnemu dogodku pripiše tako rekoč seizmični pomen in izpiše zgodbo, ki je trdovratno prepričljiva. V romanu Spokoritev oziroma Pokora, kot je bil naslov preveden v slovenščino, zgodbi o ljubezni in izgubi,
tako na primer enkratna laž, porojena iz obsedenosti trinajsletnice po pisateljskem obvladovanju sveta, v hipu spremeni življenja treh ljudi.
Nova poizvedba
Pripombe
Na vrh strani