nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2009, poved v sobesedilu:

V vseh primerih gre za prevedeno leposlovje, v vseh primerih za prozo ali dramo, velikokrat za prve prevode kakega avtorja v slovenščino.

Kitajskega utemeljitelja in enega vodilnih piscev moderne kitajske književnosti Luja Xuna, s pravim imenom Zhou Shuren (1881-1936), v slovenskem prevodu sicer že poznamo; leta 1957 so pri DZS v prevodu in pod naslovom Resnična zgodba o A Kjuju izšle njegove novele, prav tako leta 1980 v prevodu v zbirki Kondor, takrat pod naslovom Resnična zgodba o Ah Qju. Zdaj je pred slovenskim bralcem zbirka črtic, kratkih zgodb in novel Dnevnik nekega norca in druge zgodbe (prevod S.,,, spremni besedi S. in).



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA