nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2009, poved v sobesedilu:

Prevajamo dela že davno mrtvih avtorjev s čudnimi imeni, pišemo komentarje k delom, ki se jih brez opomb očitno ne da več razumeti, sestavljamo študije o dobi, ki je nepreklicno minila.

Kar je v tem času lepo in posrečeno, je to, da nas je več, ki si bolj ali manj zavestno pripisujemo nekakšno nacionalno poslanstvo: več nas trdno verjame, da moramo dobiti vse pomembnejše antične klasike v maternem jeziku. In prav zato je ključnega pomena skrb za bralce, občinstvo in druge odjemalce antičnih (pa tudi vseh drugih zahtevnejših) del, za tiste torej, ki že uživajo, predvsem pa one, ki bi lahko uživali sadove našega dela.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA