nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2009, poved v sobesedilu:

Zahtevali so torej »književnost v svojem jeziku, ki bi podpirala in poveličevala nacionalno posebnost«. Toda že na začetku 20. stoletja se je mlada generacija zgledovala po tujini in se želela uveljaviti s tem, da ni pisala le o svoji deželi in ne le v luksemburščini, ampak tudi v nemščini in francoščini, glavna tema pa je pri tem bilo nasprotje med majhno domovino in velikim svetom.

Glavna značilnost te književnosti, ki se začenja razvijati dokaj pozno, je »inter- oz. multikulturnost«, saj je pisanje v več jezikih zanje povsem običajno.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA