nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2009, poved v sobesedilu:



Po uprizoritvi Najemnine ali We Are The Nation On the Best Location, v kateri se je na avtorsko prepoznaven jedko humoren način lotil nacionalne svetinje slovenskega jezika, se v noviteti s pomenljivo dvoumnim naslovom Passion de Presshern (odrski upodobitvi Prešernove prostodušne umetniške in razumniške strasti ter trpljenja) tokrat kot edini avtor in izvajalec uprizoritve obenem Roza na podoben burleskno radoživ in trpko otožen način loteva še druge nacionalne svetinje - prvega utemeljitelja slovenske poezije in leposlovja nasploh, Franceta.

V slabi poldrugi uri dogajanja nam protagonist z lapidarnim oživljanjem osebnosti našega največjega pesnika, njegove nerazumevajoče matere, mentorskega prijatelja, kratkotrajne mladostne ljubezni Dolenčeve, danes pozabljenega pesniškega tekmeca Vesela Koseskega ter politično ognjevitega narodnega buditelja in voditelja v prepoznavno humorno lahkotnem, plastičnem in drastičnem, burlesknem in grotesknem »preletu« kratkih, premišljeno izbranih in stiliziranih prizorov oživi življenjski »križev pot«, ki ga večina najbrž stereotipno »sveto« pomni le iz šolskih klopi. Na posameznih postajah pesnikovega življenja in ob njegovih posameznih ključnih srečanjih z bližnjimi oz. sodobniki protagonist učinkovito in utemeljeno v situaciji oživlja nekatere ključne verze, kitice in kdaj tudi celotne pesmi iz umetnikovega opusa, pa tudi najznačilnejše verzifikacije obeh njegovih najodličnejših sodobnikov in tekmecev, kot sta bila in Vesel, ob katerih postane Prešernova nadčasovna umetniška in sporočilna premoč v hipu prepoznavna tudi laiku.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA