nova beseda
iz Slovenije
DELO, leto 2009, poved v sobesedilu:
In se zaljubila, za vedno, v Mojstra in, izzivalni in v domovini prepovedani roman ruskega pisatelja Bulgakova, ki ga je smelo poslovenil že leta 1971. Kako občudujoče sem sledila njegovemu ustvarjalnemu prevajalskemu daru, njegovi mojstrski adaptaciji tega sijajnega romana! Ko sem sama zaplula v vode književnega prevajanja, sem Gradišnikove vrhunske spoje med sporočilnostjo izvirnih besedil in njihovo slovensko različico, prevode, Joycea, Manna, Kafke, in tako naprej nekako do števila sto, lahko še toliko bolj cenila iz postavk stroke in z vpogledi, ki ti jih omogočita lastno prizadevanje in izkušnja.
Nova poizvedba
Pripombe
Na vrh strani