nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2009, poved v sobesedilu:



Po Fužinskem bluzu (2001), funkcijsko zelo drugačnem romanu (tudi dramatiziranem in uprizorjenem), daje »"čefurščina"« kot legitimna jezikovna zmes (tudi ne "filipčičevska" persiflaža) pri vtis inovacije, ki vzpostavi besednjak t. i. asimilirane slovenščine (ta jezik z ogrodjem v verižnih kletvicah ni simulaker) in matičnemu jeziku na svoj način širi register.

Metoda predstave je bolj komunikacija kot kontemplacija, kamor predstava zavije v zadnjem delu: tako kot, tu rojena generacija informacijske dobe pripada Ljubljani kot svojevrstnemu prostoru morda nezadostnih »opcij« in medkulturnih razlik, izhaja frustracija prednikov iz občutka »nikogaršnjosti«, ki ji v stari domovini (kljub ohranjanju stikov) ni obstanka, na Slovenijo pa jo veže navajenost. (kot) sedemnajst let po razpadu skupne države in vzpostavitvi samostojne Slovenije ne analizira vzrokov za to stanje.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA