nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2009, poved v sobesedilu:



Če bi se lektorji in drugi, ki si jemljejo enake pristojnosti, resnično - in ne zgolj deklarativno - zavedali, da gre pri spreminjanju besedila, ne glede na število in 'težo' sprememb, za poseganje v avtorsko delo, bi vselej dvakrat premislili, predno bi kaj 'popravili', predvsem pa bi lektorirana besedila pred objavo dosledno pošiljali v pregled avtorjem, saj v dobi elektronske pošte za to ni več nepremostljivih ovir.

Vendar pa lektoriranje ni le poseg v avtorstvo napisanega, temveč tudi »groba kršitev temeljne človekove pravice do lastne identitete«!
»Nič namreč človeka bolj ne določa od materinega jezika - govorice, ki jo nosi v sebi in s katero se identificira(!) -, kaj šele, če to svojo govorico 'na ogled postavi'!«, pravi moj oče.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA