nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2009, poved v sobesedilu:



Od Verna do Butorja

Podobno, z zgodovinsko-biografsko in drugimi razlagami se lahko bralec poglobi še v raziskavo prevodov Chateaubriandove Atale; in de -Pierra; v pisanje Julesa Verna, ki ga je v sedemdesetih letih 19. stoletja slovenil - prvi prevajalec, ki je v naše okolje prestavil francoski roman ( Holdenis, 1873). Obiti ni mogoče niti večno navdihujočega Baudelaira, ki je, kot še ugibamo danes, s Pesmimi v prozi morda zaznamoval Kosovela, medtem ko so bile njegove Rože zla, kakor je jasno, pomembne za prevajalca in pesnika.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA