nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2009, poved v sobesedilu:

S temi besedami so v časniku Ljudska pravica 19. junija 1946 opremili fotografijo, posneto na železniški postaji, in s takšnimi primeri komparativist začinja svojo novo knjigo, ki ima namenoma nekoliko arhaičen naslov Iz francoskega poslovenjeno, podnaslov pa je Prispevki za zgodovino slovenskega literarnega prevoda.

V času, ko so bili ljudje še bolj pri miru in je bil, kot se reče, svet večji, so bili obiski, kot je bil Éluardov, še posebno dragocen poklon, predvsem književnost pa priložnost za spoznavanje različnih okolij in kultur. Zanimive zgodovinske realije, življenjepisni drobci (v Parizu se je z Éluardom družil alias) in anekdote nasploh utirijo v Smolejevi knjigi pot do analiz prevodov nekaj leposlovja, ki je pri nas izšlo že v 19. in v 20. stoletju.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA