nova beseda
iz Slovenije
DELO, leto 2009, poved v sobesedilu:
Kot je rekel, je v Hamletu tako spremenil vse in nič. Z dramaturginjo sta prepisala Shakespearov tekst v prozo, ga ponekod skrajšala, v španščino pa ga je na novo prevedel pisatelj José Ramón. pravi, da prav Hamlet, ki se rodi kot ženska, »ponuja novo branje Hamleta, saj postavlja v novo luč njegov odnos do Ofelije in matere«. Tako znameniti monolog »biti ali ne biti ...« dobi še eno pomensko plast, ko na odru, preplavljenem z vodo, stoji Portillo gola.
Nova poizvedba
Pripombe
Na vrh strani