nova beseda
iz Slovenije
DELO, leto 2009, poved v sobesedilu:
Na naši strani so namreč jezikovne meje pa narečne planke in železne zavese že davno padle, še preveč temeljito, se mi zdi včasih, saj smo bolj ali manj večinsko že dvo- in večjezični. Česar pa ne bi mogli trditi, čeprav bi radi, za naše pretežno enojezične sosede, ki jim je slovenščina, z redkimi izjemami, španska vas, pa še mar jim ni zanjo, saj o njej največkrat nočejo niti slišati, za nekaternike tudi z jezikovnimi predsodki v glavi, ne samo z mejami in pregradami, in ti so nam zategadelj precej sovražni, in niti malo jih ni, na žalost, ki jim ni naš govor nič drugega kot lingua de merda. Tako rekoč prej za v sekret kot za v njihova usta.
Nova poizvedba
Pripombe
Na vrh strani