nova beseda
iz Slovenije
DELO, leto 2009, poved v sobesedilu:
Tokrat so lističe seveda namestili, da bi francoskim gostom olajšali orientacijo po blodnjaku hodnikov. Nasledniki slovite Troupe de Molière resda že dolgo časa ne uprizarjajo več le francoskih dramatikov, dobri dve desetletji pa celo dela tujih še živečih avtorjev, vseeno pa jim je francoščina še vedno najbolj domača in v tem jeziku so se sporazumevali tudi tujerodni člani ekipe, denimo režiser Stoev, po rodu Bolgar, ali pa pristojni za nadnapise, Sens, čigar materinščina je angleščina. Da niso preveč vešči tujih jezikov, je potrdila tudi študentka francoščine, članica pomožne tehnične ekipe, sestavljene iz nekaj frankofonih, ki so skrbeli za lažje sporazumevanje in odpravljali izgube s prevodom.
Nova poizvedba
Pripombe
Na vrh strani