nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2008, poved v sobesedilu:

Režiser de Brea je Lorcov »realizem« transformiral v hiperrealno groteskno travestijo, v kateri je intenzivnost čustev potencirana do skrajnih meja. Projekt tako že posega na področje performansa, saj je fragmentirano besedilo le še osnovno vezivo in čeprav se iluzija odrskega, torej mediatiziranega, nikoli do konca ne razblini, je povsod navzoča tendenca instrumentalizacije telesa, podvajanje med igralcem in likom, ki ga upodablja, skoraj izgine, v ospredju je »resnično telo« in »resnični prostor«.

Pri tem se vzpostavlja nenavadna dihotomija med avtentičnim Lorcovim toponimom, ki ga označuje veristična kostumografija (ta sicer bolj kot element historičnosti funkcionira kot aluzija brezčasnosti), ter popolnoma abstraktnim, golim odrskim ambientom, ki prav tako pripada performativnemu in ne geometričnemu prostoru.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA