nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2008, poved v sobesedilu:

Pa pravijo, da je tisto, kar se izgubi s prevodom, prav poezija! Ko (), urednik Študentske založbe, glavnega pobudnika in organizatorja našega gostovanja, v zahvalnem govoru na univerzi nameni nekaj vznesenih besed, je prenerodno, da bi jih prevedla v ruščino. Namesto tega zahvalo nameni profesorici in predstojnici oddelka za južnoslovanske jezike peterburške univerze Marianni Beršadski, ki je sicer zaslužna za izid marsikaterega prevoda slovenske literature v ruščino.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA