nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2008, poved v sobesedilu:



Več slepih in slabovidnih gledalcev je kritiziralo uredništvo TV Slovenija, ki (v primerjavi s sosednjo HTV) dokumentarne oddaje praviloma deloma opremlja z glasovnim prevedenim komentarjem, deloma s podnapisi, tako da jim niti te niso v celoti dostopne, čeprav glasovni prevod v celoti nikakor ne bi motil preostalih gledalcev, med katerimi imajo številni prav tako težave s hitrim prebiranjem drobnih podnapisov. Največ si slepi in slabovidni obetajo od digitalne televizije, ki naročnikom z okvarami tehnološko omogoča, da po posebnem dodatnem kanalu sprejemajo avdiodeskripcijo predvajanih programov. Seveda je ob tem ključno vprašanje: kdo bo avdiodeskripcije izbranih oddaj izvajal in jih financiral?



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA