nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2008, poved v sobesedilu:



Tudi nekatere ugotovitve, ki izhajajo iz sporazuma, so po mnenju vlagatelja ovadbe lažne: »V sporazumu se očitno pravno napačno in z namenom, da se utemelji podlaga za neodplačen prenos državnega premoženja RKC, navaja, da so v pritožbi na evropsko sodišče uveljavljeni tehtni pravni razlogi. Poskuša se prikazati, da se s sklenitvijo tega sporazuma rešuje neko negotovo pravno stanje (kar je absolutno laž), postopku pred evropskim sodiščem pa se namenoma pripisuje posledice, ki jih sploh ne more ustvariti.«

Vlagatelj ovadbe, ki ga zastopa omenjena odvetnica, je prepričan, da sporazum med ljubljansko nadškofijo, župnijo Bled in državo temelji na napačnih postavkah, »absurdna pa je tudi navedba, da upravičenka, torej RKC, zaradi pričakovanega in zdaj dogovorjenega dolgoročnega upravljanja in gospodarjenja z vsemi nepremičninami na otoku ni uveljavljala odškodnine za vrednost nevrnjenega dela napremičnin na njem.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA