nova beseda
iz Slovenije
DELO, leto 2008, poved v sobesedilu:
V Italiji le malokdo ve, da je nagrado dobil roman, ki je bil v italijanskem jeziku prvič objavljen že pred leti (založnik je bil Consorzio Culturale del Monfalconese), vendar je bil tedaj prezrt. Da je delo sploh lahko izšlo, se je prevajalec Ezio odpovedal honorarju, avtor pa pravicam. Ko je ponatis prevoda letos izšel pri založbi Fazi, je knjiga tako rekoč v hipu postala uspešnica.
Nova poizvedba
Pripombe
Na vrh strani