nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2008, poved v sobesedilu:

Dodatni protokol o presaditvi človeških organov in tkiv h konvenciji o človekovih pravicah v zvezi z biomedicino, ki ga je leta 2002 sprejel Svet Evrope, v 21. členu prepoveduje trgovanje z organi in tkivi: ΄»Človeško telo in njegovi deli sami po sebi ne smejo biti predmet pridobivanja premoženjskih koristi ali primerljive koristi.΄« Prav tako bi sodni izvedenec in cenilec zelo težko takšno delo legitimiziral kot umetniško in ga cenovno ovrednotil, saj bi bil projekt v nasprotju z omenjeno konvencijo, ki prepoveduje tudi oglaševanje potreb po organih ali tkivih oziroma njihovo razpoložljivost z namenom ponujanja ali iskanja premoženjske koristi ali primerljive koristi. Odgovor seveda tiči v interpretaciji t. i. ΄»primerljivih koristi΄«, saj četudi delo ne bi bilo na prodaj, bi zelo verjetno vplivalo na umetnikov simbolni in s tem finančno na njegove nadaljnje projekte, in glede na to, da obstajajo umetniki, ki tržijo dela, ki vsebujejo kri, telesna tkiva, se zastavlja vprašanje tako o merilih - mar šteje uporabnost/neuporabnost telesnega organa oziroma tekočine, je to nemara velikost ali količina? - kot vprašanje, komu dejansko pripada človeško telo: njegovemu imetniku, družbi, nemara zakonskemu partnerju ali kakemu drugemu gospodarju?



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA