nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2008, poved v sobesedilu:

Kot kritik se je čutil sestavni del aktualnega gledališkega ustvarjanja, čeprav na drugi strani odrske rampe.

Dramaturginja je poudarila, da je branje Artauda, Craiga, Appie, Grotowskega, Pavisa ... v dobrem slovenskem prevodu popolnoma novo doživetje, ter dodala, kako pomembno je brati tudi temeljna strokovna in znanstvena dela z ustrezno poslovenjeno terminologijo v jeziku (in duhovnem prostoru) svojega razmišljanja.

V razpravo o prihodnosti Knjižnice MGL sta se na koncu vključila tudi prejšnja urednika in ter aktualna urednica, ki je napovedala nadgradnjo doseženega v koraku s sočasno prakso in teorijo na polju sodobnih uprizoritvenih umetnosti ter ob dodatnih spodbudah, ki jih izziva konkurenca.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA