nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2008, poved v sobesedilu:

Kaj so prednosti prevoda in katere so nevarnosti?

Predrzno sem se lotil Trubarjevih komentarjev k izjemno zapletenemu preroškemu besedilu, ki je celo v slovenskem standardnem prevodu zahtevno branje.
Prevajanja sem se učil od starejših vzorov, ki jih je komaj kaj, in od učenih kolegov z Inštituta za zgodovino jezika, pa seveda prevod preizkušal in preobračal dan za dnem.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA