nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2008, poved v sobesedilu:

Sodobno slovensko slovstvo v Italiji, ki je bil sredi devetdesetih objavljen v Slavistični reviji. Ko se uspešno prebije skoz terminološke zagate in preveri nezadostnost oznak, kakršne so »zamejsko«, »obmejno«, »manjšinsko« in druge, vse »v kričečem nesoglasju z upoštevanjem tako novejše schengenske 'brezmejnosti' kakor policentrizma v sodobni slovstveni zgodovini«, se posebej posveti narodnostni in prostorski zaznamovanosti, tema pa sledi - jezikovna zaznamovanost, »stiska jezika«. navaja, ki je tamkajšnjo, torej »predmejsko« ognjevito pozornost za to, kako so besede zasukane (to je miselno stanje, ki se v risu leposlovja vse prevečkrat kot noč od dneva razlikuje od »matičinih« žal preutrujenih in prešibkih invencij), razložila takole: »Občutek jezikovne utesnjenosti sprošča v piscu še večjo dinamiko in slogovno prizadevnost, saj mu beseda pomeni bojo za lastno ogroženo identiteto in svobodnost.«



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA