nova beseda
iz Slovenije
DELO, leto 2008, poved v sobesedilu:
O jeziku, pravzaprav o »jezikovni zaznamovanosti« marsikaj navrže v tekstu Ime in duh rože - Sodobno slovensko slovstvo v Italiji, ki je bil sredi devetdesetih objavljen v Slavistični reviji. Ko se uspešno prebije skoz terminološke zagate in preveri nezadostnost oznak, kakršne so »zamejsko«, »obmejno«, »manjšinsko« in druge, vse »v kričečem nesoglasju z upoštevanjem tako novejše schengenske 'brezmejnosti' kakor policentrizma v sodobni slovstveni zgodovini«, se posebej posveti narodnostni in prostorski zaznamovanosti, tema pa sledi - jezikovna zaznamovanost, »stiska jezika«.
Nova poizvedba
Pripombe
Na vrh strani