nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2008, poved v sobesedilu:

Pod- in nadnapisov, ki jih marljivo beremo tako na platnih kinodvoran kot na televizijskih zaslonih ali pa na gledaliških in opernih predstavah, skorajda ne opazimo več, vmes pa nam v ušesa nevsiljivo prodirajo melodija in izrazi tujega jezika. Zvabiti Francoza k ogledu filma, katerega igralci ga ne nagovarjajo v njegovem jeziku, se pravi, da ni sinhroniziran, je v nekaterih terminih še vedno misija nemogoče, je povedal Modot, podpredsednik svetovalnega podjetja za področje medijev Media Consulting Group.

Prav tako bi se samo prizanesljivo nasmehnili ob pripovedi Olivierja Pyja, ravnatelja pariškega gledališča Odéon, za katerega je bilo leto 1992 velika prelomnica: na odrskih deskah so uprizorili Shakespeara, s čimer so prekinili serijo francoskih dramatikov.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA