nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2008, poved v sobesedilu:



»Nidober«, eden najprepoznavnejših evropskih stripovskih antijunakov z znamenito, neštetokrat ponovljeno krilatico »Je veux être calife à la place du calife!«, ki se v novem slovenskem prevodu glasi »Hočem biti kalif namesto kalifa«, je kot Iznogoud prvič zaživel leta 1962 v zgodbi Avanture kalifa Harouna el Poussaha, objavljeni v stripovski reviji Record. V slovenščini bo »o« izgubil, zvesta soprotagonista njegovih bagdadskih prigod, ob - v izvirniku - kalifu Harounu el Poussahu je to še njegov trpežni Dilat Larath, pa bosta spregovorila kot Harun el Salam in Abis Mehrad.

Iznogud je sicer rezultat dela enega tistih klasičnih dvojcev znotraj francosko-belgijske šole, katerih trdno polovico je predstavljal scenarist René Goscinny (1926-1997), ki je ob Iznogudu v sodelovanju z različnimi risarji med drugim zakrivil še Asterixa, Srečnega in šolarja Nikca.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA