nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2008, poved v sobesedilu:



Sproten prenos aktualnih tekstov iz evropskih na slovenske odre je nedvomno zelo pomemben element za vzdrževanje dobre kondicije in aktualnosti slovenskega gledališča, vendar je selektivnost prav tako pomembna. Že leto dni po londonski premieri si lahko v celjskem gledališču ogledamo dramo Elling, ki jo je po literarni predlogi norveškega pisatelja Evena Amnjornskena-Haefsa za oder priredil Bent, vendar delo, ki sicer analizira relevantno temo adaptacije oziroma resocializacije ljudi z duševnimi motnjami v okolje, še zdaleč ne zajema zapletenosti, ki jih ta tematika obsega, in uprizoritev, zato ne presega preproste komedije.

Besedilo pač obravnava problem oziroma ga uporabi kot izhodišče ali kot izgovor za serijo gegov, ki so skoraj brez vsakega tragičnega podtona, ne ukvarja se s plastičnim razvojem likov in še manj z zapletenimi medčloveškimi odnosi, ki jih izkušnja duševne bolezni oziroma motnje prinaša.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA