nova beseda
iz Slovenije
DELO, leto 2008, poved v sobesedilu:
Podobno kot mu že skorajda mora biti hudo, ker ne zna kitajsko, kadar vstopi v eno od prestižnih in bogato založenih knjigarn verige Eslite v središču Taipeija, ki je odprta 24 ur na dan. Two Novels About Growing Up, kot so podnaslovljeni Divji otroci, je pisanje, ki vleče od začetka do konca, in skorajda sili bralca, da bi še enkrat pretekel isti krog, se prebil skozi prvi roman z naslovom My Kid Sister in tudi skozi drugega Wild Child.
Tachun, kot je mogoče prebirati v predgovoru prevajalca Berryja, ni samo pisatelj, ampak je tudi kulturni fenomen na Tajvanu (bil je vsaj ob izidu prevoda leta 2000). Če ponovimo prevajalčeve besede, mu je uspelo prečkati most, ki vodi od pisateljske priljubljenosti do kulturne pop ikone.
Nova poizvedba
Pripombe
Na vrh strani