nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2008, poved v sobesedilu:



V Mrtvaškem plesu (pri nas udomačen Modrov prevod naslova je Smrtni ples) uprizarja režiserka z igralci gledališkega laboratorija Sfumato iz značilen strindbergovski inferno, le da je v njeni izvedbi precej zreduciran (samo trije nastopajoči) in formalno močno zaznamovan. Gre namreč za stilizacijo dogajanja: po eni strani precejšnjo emotivno nevtralizacijo skrajno nabitega in surovega Strindbergovega dialoga, po drugi strani pa za njegovo poudarjeno formalno ekspresivnost, najprej v glasovni interpretaciji, ki je v glavnem na isti (visoki) jakostni ravni, nato pa tudi v mizanscenskih situacijah in gibanju igralcev, ki se včasih zazdijo skoraj skoreografirani. Gre, skratka, za formalistično prirejanje strindbergovskega naturalizma, ki resda že sam po sebi (v sodobnem pogledu pa še posebno) sega čez njegove robove, v absurdno grotesknost in metafizično izpraznjenost, a pri tem samo na trenutke dosega izvirno moč in temperaturo do dna neprizanesljivega in v živo meso zadirajočega se spopada zakoncev, saj ga s poudarjenim poseganjem v njegov realizem ohladi in otopi, pogled pa iz nenehno namagnetene relacijske materije in njenih negativnih ritualov preusmeri v nevtralno in distancirano monološko formo.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA