nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2008, poved v sobesedilu:



Sledenje imenu botarga oziroma bottarga, tudi buttariga, boutargue, poutargue, v Grčiji avgotaraho, hitro pripelje do arabske besede bitarikh oziroma batarikh, ki menda izvira iz koptske pitaoichon in pomeni soljeno ribo oziroma meso, domnevajo pa, da so botargo prvi poznali Feničani, zato bi ji lahko posodobljeno rekli libanonski morski parmezan. Eden od starodavnih sardinijskih »pristopov« k botargi je ponižen: tenko narezana botarga, pokapljana z dobrim oljem, zraven pa še topel sploščen kruh, ki mu pravijo carta. Sodobna sardinska kulinarika botargo uporablja na nove načine, eden od najuglednejših otoških kuharjev na primer predlaga preprosto solato iz tankih rezin stebelne zelene, olupljenih in prerezanih češnjevcev, najboljšega olivnega olja, kar ga lahko dobite, malo solnega in veliko žlico naribane botarge.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA