nova beseda
iz Slovenije
DELO, leto 2008, poved v sobesedilu:
Kot dvojna številka revije Littera Slovenica, ki jo izdajajo Društvo slovenskih pisateljev, Društvo slovenskih književnih prevajalcev in slovenski center, je izšel izbor pesmi z naslovom Samost/Aloneness/Alleinsein. V nemščino je pesmi prevedel Hartinger, v angleščino McConnell-, spremno besedo z naslovom Mrtvaški ples: balade pa je prispeval A., ki že na začetku opozori na eno od nespregledljivosti: »Po splošnem konsenzu je 'prva dama' sodobne slovenske poezije (...) Če bi pisala v jeziku z 'večjo difuzijo', bi gotovo veljala za eno izmed pomembnih imen evropske književnosti zadnjih desetletij.«
Nova poizvedba
Pripombe
Na vrh strani