nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2008, poved v sobesedilu:

Svetovljanski duh, ki ga je vnesel v makedonsko dramo, je zmeraj v duetu s tradicionalno noto, arhetipski spomin ter ritualno, mentalno in kulturno izročilo makedonskega ljudstva sobivajo z urbanim, sodobnim in univerzalnim »tukaj in zdaj«.

Kot dvojna številka revije Littera Slovenica, ki jo izdajajo Društvo slovenskih pisateljev, Društvo slovenskih književnih prevajalcev in slovenski center, je izšel izbor pesmi z naslovom Samost/Aloneness/Alleinsein. V nemščino je pesmi prevedel Hartinger, v angleščino McConnell-, spremno besedo z naslovom Mrtvaški ples: balade pa je prispeval A., ki že na začetku opozori na eno od nespregledljivosti: »Po splošnem konsenzu je 'prva dama' sodobne slovenske poezije (...)



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA