nova beseda
iz Slovenije
DELO, leto 2008, poved v sobesedilu:
Najprej: Bernárdeza je prevedel, tudi sam (slovenski) pesnik in argentinski. Na koncu svoje razmeroma obsežne spremne besede je zapisal: »Bralcu želim, da bi se mu ob Bernárdezovi poeziji oči duha zazrle v globine resničnosti. V brezmejno globino smisla.«
Nova poizvedba
Pripombe
Na vrh strani