nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2008, poved v sobesedilu:

Koliko in kako ga bomo brali?

Najprej: Bernárdeza je prevedel, tudi sam (slovenski) pesnik in argentinski. Na koncu svoje razmeroma obsežne spremne besede je zapisal: »Bralcu želim, da bi se mu ob Bernárdezovi poeziji oči duha zazrle v globine resničnosti.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA