nova beseda
iz Slovenije
DELO, leto 2008, poved v sobesedilu:
v spremni besedi k prevodu italijanske knjige Enrica Mazzolija v prvi svetovni vojni ugotavlja, da je bil slavni sin ponemčenega slovenskega in poitalijančene hčere slovenskega pesnika Vesela Koseskega. Skratka, bil je, čeprav je vseh svojih sedem knjig napisal v nemščini, uradoval je v nemščini in italijanščini, le o njegovi slovenščini ne vemo prav veliko; nekateri trdijo, da jo je obvladal. Knjigo, ki resda obravnava le en segment iz Kugyjevega življenja, to je čas prve svetovne vojne, je napisal raziskovalec krajevne zgodovine v - Julijski krajini, prevedla Cenda, izdala pa tržaška založba Mladika.
Nova poizvedba
Pripombe
Na vrh strani