nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2008, poved v sobesedilu:



Izbor iz rokopisa latinskih, srednjevisokonemških in starofrancoskih pesmi iz 12. in zgodnjega 13. stoletja, ki ga hranijo v Bavarski državni knjižnici v Münchnu in izvira iz samostanske knjižnice benediktinske opatije Benediktbeuern, po kateri je dobila ime Carmina Burana, je prvič prevedel in objavil leta 1976, znova je izšel leta 1994, zdaj pa je za založbo pripravil razširjen izbor in dodal še dopolnjeno spremno besedilo. V njem predstavi čas, v katerem je rokopis nastal, in vsebinske plasti antologije. Knjigo, ki na levih straneh prinaša izvirno besedilo, na desnih pa slovenski prevod z dodanimi nujnimi opombami, krasijo reprodukcije miniatur iz rokopisa, ki ga hrani Bavarska državna knjižnica v Münchnu.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA