nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2008, poved v sobesedilu:



Branilec slovenske izbrane vrste je star znanec italijanskih igrišč, saj je kar štiri sezone preživel na Apeninskem polotoku: dve kot član bolonjskega Kinderja (2001-03), eno v Vareseju (2004-05) in eno pri Climamiu iz (2005/06), kjer ga je vodil prav Repeša. Po dveh letih igranja za atenski Panathinaikos pa se bo preizkusil še v Rimu, pri italijanskemu podprvaku, za katerega je donedavno nastopal, ki se je pred dnevi preselil v moskovski CSKA.

Bečirovič je pogodbo podpisal včeraj dopoldne v Bambergu in jo prek faksa poslal Bodirogi, ki je poudaril, da je njegov klub dobil pomembno okrepitev - raznovrstnega in ustvarjalnega branilca, ki pri 27 letih še zdaleč ni rekel zadnje besede.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA