nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2008, poved v sobesedilu:

Soglasje mora biti prevedeno v hrvaški ali angleški jezik in overjeno pri notarju ali na upravni enoti ter mora vsebovati osebne podatke staršev, osebne podatke polnoletne osebe, ki bo mladoletnika spremljala pri potovanju na Hrvaško, izjavo o dovoljenju in namenu potovanja, čas potovanja in datum, do katerega velja pooblastilo, podpis staršev.

Že pripravljeno soglasje najdete na spletnih straneh AMZS in zunanjega ministrstva, ko ga natisnete, je treba overiti podpis pri notarju ali na upravni enoti.


Soglasje staršev ni potrebno, kadar mladoletnik potuje z letalom in ima spremno listino za potovanje mladoletne osebe, ki jo je izdal operater letal v skladu s standardi IATA in priporočeno prakso, ko je mladoletnik v sestavu šolske ekskurzije v spremstvu učitelja oziroma profesorja, ki ima seznam vseh udeležencev ekskurzije, tega mora overiti pristojna šolska ustanova in mora biti preveden v hrvaški ali angleški jezik, ter ima ustrezni potni dokument, ko mladoletnik sodeluje na športni ali kulturni manifestaciji in je naveden na seznamu udeležencev ter ima veljavno potno listino.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA