nova beseda
iz Slovenije
DELO, leto 2008, poved v sobesedilu:
Mlada prevajalka sodobne nemške književnosti, letošnja lavreatka, je tako doživela nenadejan triumf. Vendar pa ostane kruto dejstvo, da je bil tako njen nagrajeni prevod kot tudi njeno prejšnje delo v javnosti že večkrat predmet kritike; poznavalci menijo, da je v nagrajenem delu neposrečeno prevajala slovnično kategorijo nemščine, ki je slovenščina ne pozna, v prejšnjih delih pa zagrešila veliko drobnih jezikovnih in slogovnih napak ter malomarnosti, ki vrhunskosti ne pritičejo.
A prevajalka ima srečo - v skladu s slovenskim pregovorom o kmetu in krompirju.
Nova poizvedba
Pripombe
Na vrh strani