nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2008, poved v sobesedilu:



, ki pripada italijanski manjšini v Sloveniji, je knjigo, ki kar kliče po slovenskem prevodu, napisal v italijanščini. je v italijanščino prevedel beneški Obit, pesnik in novinar Novega Matajurja, ki se mu je treba tudi zahvaliti, da so spoznali v Rimu, ki je od slovenske in zamejske stvarnosti oddaljen svetlobna leta.

Po Nekropoli, ki je razkrila, kar je skrivala vsa italijanska zgodovina, pretresla pa več kot le peščico od nekdaj dobro mislečih, celo Tržačane pa spomnila, da pravzaprav živijo z njimi v istem mestu, romana in odkrivata italijanskemu občinstvu povojni čas v prostoru, ki tako ali drugače zadeva tudi njih, Italijane, tiste na naši in tiste na njihovi strani meje.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA