nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2008, poved v sobesedilu:



V utemeljitvi so med drugim zapisali, da se nagrajenka pridružuje vrsti imenitnih prevajalcev iz velike književne tradicije sosednjega, nemškega jezikovnega prostora, ki svojo osrednjo pozornost namenja sodobnim avtorjem. Med njenimi prevodi posebno pozornost vzbuja roman Binkoštni torek, ki je v izvirniku izšel leta 2000 (Wäldchestag, Frankfurt: Suhrkamp Verlag), v slovenščini pa 2006 (Maribor:). Prevajanje romana Binkoštni torek je vseskozi - začenši z naslovom - sinonim za reševanje izjemno zapletenih in kočljivih jezikovnih problemov.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA