nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2008, poved v sobesedilu:



Kralj v spremnem besedilu k slovenskemu prevodu Estetike performativnega, ene najvznemirljivejših knjig s področja kulturnih študijev, ki se ukvarjajo z gledališčem in uprizarjanjem, citira poveden stavek iz neke druge razprave-Lichte, posvečene razmerju med dramo in uprizoritvijo. Stavek, ki je nastal v času prve izdaje slovite Semotike gledališča (1983), s katero se je avtorica vzpostavila kot ena vodilnih avtoritet semiotičnih raziskav gledališča prejšnjega stoletja, se glasi takole: »Kot instrument kritike pa je pojem zvestobe tekstu popolnoma neuporaben, če ne celo škodljiv.« Na videz zgolj drobna avtoričina pripomba se v nadaljnjem opusu-Lichtejeve razvije v predpostavko, da je znotraj semiotike gledališča nastopil nekakšen za evrocentrično civilizacijo kopernikovski obrat, katerega posledica je dejstvo, da je uprizoritev primarna, tekst pa zgolj njen vidik.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA