nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2008, poved v sobesedilu:



Direktor PG Kranj, ki bo v alternaciji z Danijelom nastopil v vlogi stotnika von Trappa,, je dodal, da je bil zaradi omejenih zmogljivosti svojega gledališča pri načrtovanju koprodukcije in časovne dinamike zelo previden, kar pa se je izkazalo kot modro. Tik pred premierama v Radovljici in Kranju, ko so vsi soustvarjalci ΄»na robu živčnega zloma΄«, je videti, da so bili natančni umetniški, časovni, kadrovski in finančni načrti ustrezno zastavljeni in da bodo vsi zanesenjaški sodelujoči, ki so bili tokrat dvojno obremenjeni, na koncu ΄»veliki zmagovalci΄«.

Prevajalec Roza je razkril, da prevod nikakor ni bil lahek, saj so verzi na splošno znane melodije zahtevni in pomembno umeščeni tudi v razvoj zgodbe, tako da se bo zdaj ob prevajanju Shakespeara prav spočil.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA