nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2008, poved v sobesedilu:



O jeziku in slogu prevajanja, v nemškemu posvetilu Prvega dela novega testamenta

Pri prevodu sem se potrudil glede besed in sloga, da bi ga utegnil z lahkoto razumeti vsak, bodisi, Spodnješatjerec,,, Istran, ali. Zaradi tega sem ostal kar pri kmečkem slovenskem jeziku, kakor se govori na Raščici, kjer sem se rodil.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA