nova beseda
iz Slovenije
DELO, leto 2008, poved v sobesedilu:
O jeziku in slogu prevajanja, v nemškemu posvetilu Prvega dela novega testamenta
Pri prevodu sem se potrudil glede besed in sloga, da bi ga utegnil z lahkoto razumeti vsak, bodisi, Spodnješatjerec,,, Istran, ali. Zaradi tega sem ostal kar pri kmečkem slovenskem jeziku, kakor se govori na Raščici, kjer sem se rodil.
Nova poizvedba
Pripombe
Na vrh strani