nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2008, poved v sobesedilu:

Potem ko so dalj časa zaman iskali zainteresiranega založnika v Sloveniji (in zaman čakali na ustrezno finančno podporo organov države), so ob pomoči profesorja naleteli na veliko več naklonjenosti pri založbi v Cambridgeu, kjer so prisluhnili celo željam naše strani in izdali reprezentativno zbirko slovenskega pesništva v času slovenskega predsedovanja EU.

Pesnik in prevajalec je dejal, da je bila Kosovelova zbirka Zlati čoln (1954) edina, ki jo je odnesel s seboj v emigracijo in ki jo je imel prevedeno v angleščino že tri desetletja. je spoznal še kot študenta v knjižnici v Canberri ter se nanj kot na uglednega avstralskega književnika in profesorja znova spomnil, ko so v CD pred leti pripravljali festival Avstralska pomlad, na katerega so povabili tudi.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA