nova beseda
iz Slovenije
DELO, leto 2008, poved v sobesedilu:
Za tradicionalne nagradne kipce sátira, ki jim je dal atraktivno podobo male plastike akademski slikar, se bodo do sklepne slovesnosti 8. junija med seboj pomerili soustvarjalci naslednjih komornih uprizoritev: Tisti, ki jih reka ne spusti ameriškega dramatika Rabeja v prevodu Duše, režiji in izvedbi SNG Nova Gorica; Grönholmova metoda katalonskega dramatika Jordija Galcerána v prevodu, režiji Nenni Delmestre in izvedbi MG Ptuj; Vse ob pravem času ameriškega dramatika Ivesa v prevodu, režiji in izvedbi Drame SNG Maribor; Diptih o ljubezni - Kleist/Visoka pesem, po korespondenci von Kleista zrežiral, po Bibliji pa Decorte v izvedbi SMG Ljubljana; Gospodična Julija švedskega dramatika Avgusta Strindberga v prevodu in priredbi in režiserke v izvedbi PG Kranj; Stoli francoskega dramatika Eugèna Ionesca v prevodu, režiji in izvedbi SLG Celje; Reci moji hčeri, da sem šla na potovanje francoske avtorice Chalem v prevodu Vesel, režiji in izvedbi MGL Ljubljana; Jaltska igra - Poigra
irskega dramatika Briana Friela v prevodu, režiji in izvedbi SNG Drama Ljubljana; Maraton v New italijanskega avtorja Edoarda Erba v prevodu, režiji v izvedbi SSG ter Kihot ruskega avtorja A. Bulgakova v prevodu, režiji in izvedbi Gledališča.
Večji prehodni kipec sátira za najboljšo uprizoritev tekmovalnega programa bo tudi tokrat z najvišjo povprečno oceno podelilo ptujsko festivalsko občinstvo, komu pa ga bo izročil umetniški vodja mariborske Drame SNG (kjer je ostal sátir v varstvu po zmagovalni uprizoritvi 4. Skupa 2005, komedije Ti nori tenorji), pa bomo izvedeli šele 8. junija.
Nova poizvedba
Pripombe
Na vrh strani