nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2008, poved v sobesedilu:



Od nocoj do 8. junija se bo na Ptuju predstavilo deset poklicnih dramskih gledališč iz Slovenije in z desetimi izbranimi komornimi uprizoritvami

V Mestnem gledališču Ptuj se bo nocoj ob 20. uri začel 5. slovenski festival komornega gledališča - SKUP '08, za katerega so umetniška vodstva slovenskih dramskih gledališč po dveh letih premora (zaradi obnove ptujskega Talijinega hrama) znova sama izbrala svoje najboljše komorne uprizoritve, tokrat ustvarjene v preteklih dveh sezonah.

Za tradicionalne nagradne kipce sátira, ki jim je dal atraktivno podobo male plastike akademski slikar, se bodo do sklepne slovesnosti 8. junija med seboj pomerili soustvarjalci naslednjih komornih uprizoritev: Tisti, ki jih reka ne spusti ameriškega dramatika Rabeja v prevodu Duše, režiji in izvedbi SNG Nova Gorica; Grönholmova metoda katalonskega dramatika Jordija Galcerána v prevodu, režiji Nenni Delmestre in izvedbi MG Ptuj; Vse ob pravem času ameriškega dramatika Ivesa v prevodu, režiji in izvedbi Drame SNG Maribor; Diptih o ljubezni - Kleist/Visoka pesem, po korespondenci von Kleista zrežiral, po Bibliji pa Decorte v izvedbi SMG Ljubljana; Gospodična Julija švedskega dramatika Avgusta Strindberga v prevodu in priredbi in režiserke v izvedbi PG Kranj; Stoli francoskega dramatika Eugèna Ionesca v prevodu, režiji in izvedbi SLG Celje; Reci moji hčeri, da sem šla na potovanje francoske avtorice Chalem v prevodu Vesel, režiji in izvedbi MGL Ljubljana; Jaltska igra -



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA