nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2008, poved v sobesedilu:



Zbornik je dokument medkulturnih razmerij. Ta razmerja dokazujejo znanstveniki in znanstvenice iz različnih evropskih in tudi neevropskega kulturnega okolja; slovenski prevodi povzetkov prispevkov v nemščini, ki so pomembni za sodobno slovensko recepcijo Zweiga ter tematska orientiranost na demonijo, ki presega meje zgolj literarnega diskurza avtorja ter njegovih sodobnikov in sodobnic (npr. A., F. Salten, H. Broch, I. Bachmann). Kljub ukvarjanju s ΄»spodbujajočo napetostjo in uničujočo prenapetostjo΄«, kot je demonijo označil Zweig, je avtorjem in avtoricam prispevkov uspelo ohraniti distanco in kritičnost do idejno-estetske vrednosti njegovih del.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA