nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2008, poved v sobesedilu:

Vendar ne Evrope tega trenutka, temveč Evropo, ki je ves čas v dialogu z lastno zgodovino.΄« pravi.

Dela v zbirki so bila napisana v 21 uradnih jezikih EU, samo tri od njih (estonsko, finsko, latvijsko) so prevajali posredno, vsi avtorji so še vedno aktivni pisci, ki so v slovenščino - z izjemo Šveda Torgnyja Lindgrena - prevedeni prvič. Večino del so napisali moški, prevajale pa ženske, in sicer kar 21 knjig od 27.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA