nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2008, poved v sobesedilu:

Zlomljeni april je namreč romanček, ki se začne in konča s krvnim maščevanjem, vmes pa je bolj ali manj variacija in poglabljanje osnovne teme, fant, Gjorg, iz zasede ustreli pripadnika plemena, ki je ustrelil njegovega sorodnika, katerega kri na srajci, obešena vsem na vpogled, vse bolj bledi in na ta način kaže pokojnikovo nejevoljo z neizvršenim maščevanjem. Potem se navzkriž preplete nekaj zgodb oseb, ki imajo takšen ali drugačen odnos do krvne poravnave, Gjorg gre v trdnjavo dan hoje daleč plačat kri, ki jo je prej prelil, ko je tarčo samo ranil in ne pokončal, na delu na terenu spremljamo velikega poznavalca starodavnega kanona, ki sodeluje pri razmejitvah in odloča, kdo je v plemenskih sporih komu dolžan, katera stran lahko strelja in katera se mora nastavljati, no ja, skrivati, zraven imamo še mlad par, ravno poročen, on nekaj pisateljuje in se mu zato vsi posmehujejo, ta dva se podata na Planoto kot v mitično deželo, kjer v neokrnjeni lepoti še bivajo skoraj pravljična bitja, in potem se potem ženska malo zagleda v bledo prikazen, še včeraj lovca in zdaj že plen; ta del nosi neko starožitno usodnost, občutek imamo, da mora heroično tradicijo presvetliti ženski pogled, pa se nam vseeno zdi vse skupaj malo prenapeto in skoraj trivialno, psihološko slabše utemeljeno, tako kot so pretenciozne, ker so iztrgane iz konteksta in skoraj naključne, primerjave med zahtevami po maščevanju krvi in tistim, ki ga narekuje duh Hamletovega očeta; Kadaré je res največji albanski pripovednik in kot tak cenjen, vendar zaradi drugih romanov, najbolj zaradi Generala mrtve armade. Zlomljeni april pa je bolj realistična in angažirana, morda celo malo shematična pripoved.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA